化城喩品第七

爾の時に十六王子、皆、童子(どうじ)を以て出家して沙弥(しゃみ)と為りぬ。諸根通利(しょこんつうり)にして智慧明了(ちえみょうりょう)なり。已(すで)に曽(かっ)て百千万億の諸仏を供養し、浄(きよ)く梵行(ぼんぎょう)を修して、阿耨多羅三藐三菩提を求む。

倶に仏に白して言さく、世尊、是の諸の無量千万億の大徳の声聞は皆已に成就しぬ。世尊、亦、当に我等が為に阿耨多羅三藐三菩提の法を説きたもうべし。我等聞き已って皆共に修学せん。世尊、我等如来の知見を志願す。深心の所念は仏自ら証知したまわん。

爾の時に転輪聖王の所将の衆中八万億の人、十六王子の出家を見て亦出家を求む。王即ち聴許(ゆる)しき。

爾の時に彼の仏、沙弥の請を受けて二万劫を過ぎ已って、乃ち四衆の中に於て是の大乗経の妙法蓮華・教菩薩法・仏所護念と名くるを説きたもう。是の経を説き已って、十六の沙弥、阿耨多羅三藐三菩提の為の故に、皆共に受持し諷誦(ふじゅ)・通利(つうり)しき。是の経を説きたまいし時、十六の菩薩沙弥皆悉く信受す。声聞衆の中にも亦信解するあり。

其の余の衆生の千万億種なるは皆疑惑を生じき。仏、是の経を説きたもうこと八千劫に於て未だ曽て休廃(くはい)したまわず。

此の経を説き已って、即ち静室に入って禅定に住したもうこと八万四千劫。是の時に十六の菩薩沙弥、仏の室(しつ)に入て寂然(じゃくねん)として禅定したもうを知って、各(おのおの)法座に昇(のぼ)って亦八万四千劫に於て、四部の衆の為に広く妙法華経を説き分別す。一々に皆六百万億那由佗恒河沙等の衆生を度し、示教利喜(じきょうりき)して阿耨多羅三藐三菩提の心を発さしむ。

大通智勝仏、八万四千劫を過ぎ已って、三昧(さんまい)より起(た)って法座(ほうざ)に徃詣(おうけい)し、安詳(あんじょう)として坐して普く大衆に告げたまわく、是の十六の菩薩沙弥は甚だこれ希有なり。諸根通利にして智慧明了なり。已に曽て無量千万億数の諸仏を供養し、諸仏の所に於て常に梵行を修し、仏智を受持し、衆生に開示して其の中に入らしむ。