無量義経十功徳品第三

書き下し文

その時に大荘厳菩薩摩訶薩、復、仏に白(もう)して言(もう)さく、

世尊、世尊この微妙(みみょう)甚深無上大乗無量義経を説きたもう。真実甚深、甚深甚深なり。

故(ゆえ)はいかん、この衆の中において、諸(もろもろ)の菩薩摩訶薩及び諸の四衆(ししゅ)・天・竜・鬼神(きじん)・国王・国民・諸有(しょう)の衆生、この甚深無上大乗無量義経を聞いて、陀羅尼門(だらにもん)・三法・四果・菩提の心を獲得(ぎゃくとく)せざることなし。

当に知るべし。この法は文理真正(もんりしんしょう)なり、尊にして過上(かじょう)なし。三世の諸仏の守護したもう所なり。衆(もろもろ)の魔群(まぐん)、道(どう)に得入(とくにゅう)することあることなし。一切の邪見生死に壊敗(えはい)せられず。故はいかん。一たび聞けばよく一切の法を持(たも)つが故に。もし衆生あってこの経を聞くこと得るは、則ち為(これ)大利(だいり)なり。故はいかん。もしよく修行すれば、必ず疾く無上菩提を成ずることを得ればなり。それ衆生あって、聞くことを得ざる者は、当に知るべし、是(これ)らは為(これ)大利を失えるなり。

無量無辺不可思議阿曾衹劫(むりょうむへんふかしぎあそぎこう)を過ぐれども、終に無上菩提を成ずることを得ず。故はいかん。菩提の大直道(だいじきどう)を知らざるが故に、険径(けんきょう)を行くに留難(るなん)多きが故に。

世尊、この経典は不可思議なり。ただ願わくば世尊、広く大衆の為に慈哀(じあい)してこの経の甚深不思議の事を敷演(ふえん)したまえ。世尊、この経典は何(いず)れの所よりか来たり、去って何れの所にか至り、住(とどま)って何れの所にか住(じゅう)する。乃ち是の如き無量の功徳不思議の力あって、衆をして疾く阿耨多羅三藐三菩提を成ぜしめたもうや。